Jagodarije

< srpanj, 2011 >
P U S Č P S N
        1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30 31

Travanj 2012 (1)
Ožujak 2012 (1)
Veljača 2012 (1)
Siječanj 2012 (1)
Prosinac 2011 (1)
Listopad 2011 (1)
Rujan 2011 (1)
Kolovoz 2011 (1)
Srpanj 2011 (1)
Svibanj 2011 (2)
Travanj 2011 (2)
Ožujak 2011 (1)
Veljača 2011 (2)
Siječanj 2011 (2)
Prosinac 2010 (1)
Studeni 2010 (3)
Listopad 2010 (2)
Rujan 2010 (3)
Kolovoz 2010 (3)
Srpanj 2010 (5)
Lipanj 2010 (4)
Svibanj 2010 (5)
Travanj 2010 (4)
Ožujak 2010 (4)
Veljača 2010 (4)
Siječanj 2010 (4)
Prosinac 2009 (4)
Studeni 2009 (4)
Listopad 2009 (5)
Rujan 2009 (4)
Kolovoz 2009 (4)
Srpanj 2009 (5)
Lipanj 2009 (5)
Svibanj 2009 (3)

Dnevnik.hr
Gol.hr
Zadovoljna.hr
OYO.hr
NovaTV.hr
DomaTV.hr
Mojamini.tv

Opis bloga
Nobody expects the Spanish inquisition!!!

Linkovi
Dnevnik.hr
Video news portal Nove TV

Blog.hr
Blog servis

Forum.hr
Monitor.hr

16.07.2011., subota

Civitas Dei




Štovani,
Glede upita našoj Komisiji o rezultatima postupka vašeg prijavljivanja na natječaj za slobodno radno mjesto simultanog prevoditelja za mađarski jezik u Državnoj upravi za kopita i rogove te o rezultatima pismenog i usmenog ispita koje ste pred ovom Komisijom polagali, izvješćujem vas slijedeće:

1. Komisija konstatira da ste udovoljili formalnim kriterijima o pristupanju prijemnom ispitu za državne činovnike: priložili ste vjerodostojne potvrde župnog ureda o krštenju, krizmi, svetoj Pričesti i ženidbi mlađe od mjesec dana. Izvod iz matične knjige krštenih vašeg malodobnog djeteta je uredovno ispravan. Izjave župnog vijeća, stranačkog ogranka i predsjednika kućnog savjeta o vašoj odanosti Katoličkoj crkvi i hrvatskom narodu, uredovna potvrda o čistom nacionalnom porijeklu te svjedodžba Biskupijskog arhiva da u obitelji do četvrtog koljena nemate komunista, antifašista i oboljelih od sifilisa, Komisija je također ocijenila kao vjerodostojne. Pismene preporuke dvojice kanonika, četvorice župnika i 8 kapelana kojim vas preporučuju za mjesto prevoditelja za mađarski jezik su uzete u razmatranje. Ovjerovljeni prijepisi vaših ocjena iz vjeronauka za vrtić, osnovnu i srednju školu uz pohvalnice vjeroučitelja su provjereni te su kao vjerodostojni priloženi natječajnoj dokumentaciji.

2. Na usmenom dijelu prijemnog ispita niste zadovoljili, budući da ste točno odgovorili samo na 768 pitanja, dok ste na preostala 32 odgovorili netočno ili djelomično netočno. U pismenom dijelu ispita također niste zadovoljili zato jer ste točno odgovorili na 472 pitanja dok na 28 pitanje niste dali točne odgovore. Pomno proučivši strukturu netočnih odgovora, sa žaljenjem konstatiramo da niste uspjeli odgovoriti na neka krucijalna pitanja, poput, primjerice, o Anastaziju Aleksandrijskom, Prvom nicejskom saboru, Hugu iz Svetog Viktora, sv. Gertrudi Velikoj, sv. Mehtildi Magdeburškoj, Ivanu Tauleru te na pitanje o imenima prvih Hrvata koji su sudjelovali u pokrštavanju Hrvata. Uz to, na ispitu ste iskazali mizerno poznavanje glagoljice i glagoljske mise. Prilikom nabrajanju svetih proroka preskočili ste ih dvojice - Hošea i Hageja. Niste precizno odgovorili na pitanje o poretku zagrebačkih biskupa od 1094. do danas (propustili ste navesti biskupe Stjepana II, Aleksandra i Benka), a niste najpreciznije objasnili ni Pavlovu Poslanicu Titu? Komisija drži da bi svaki državni činovnik morao znati precizno odgovoriti na spomenuta rutinska pitanja. Kao osobito nezadovoljavajući je kategoriziran vaš slobodni sastav na temu „Što osjećam za Hrvatsku biskupsku konferenciju“, koji je ocijenjen kao nedovoljno entuzijastičan te emocionalno distanciran i hladan.

S naprijed iznesenim u svezi, Komisija je zaključila kako niste zadovoljili na prijemnom ispitu za radno mjesto prevoditelja za mađarski jezik. Kandidat koji po našem mišljenju optimalno udovoljava navedenom radnom mjestu osim što je u svom pismenom sastavu iskazao snažnu ljubav prema katoličkoj hijerarhiji u Hrvatskoj, predočio je dvije nadbiskupske te četiri biskupske preporuke za radno mjesto, a vlastitim je novcem kupio 12-cilindarični Mercedes S 65 AMG, 630 KS, 5980 ccm i poklonio ga svojoj župnoj zajednici čime je iskreno manifestirao svoje duboke osjećaje prema Crkvi i Narodu. Navode kako odabrani kandidat ne samo da nije završio poslijediplomski specijalistički studij mađarskog jezika i književnosti nego da uopće nije studirao mađarski te da zapravo ni ne govori mađarski, Komisija ocjenjuje kao tendenciozne i i irelevantne, budući da je izabrani kandidat još mlad te stoga može, sukladno katoličkoj dogmatici, slobodno studirati pa i naučiti mađarski jezik.

Sa svojim stručnim mišljenjem Komisija je upoznala Nacionalni Episkopat koji ga je u cijelosti prihvatio i koji će u narednim danima donijeti odgovarajuću odluku o popunjavanju radnog mjesta simultanog prevoditelja za mađarski jezik u Državnoj upravi za kopita i rogove. Dominus vobiscum.
Predsjednik Komisije


- 13:18 - Komentari (4) - Isprintaj - #